True Blood, Season 1

2009年7月9日 星期四
新一季已在美國播到第三集了,
台灣要等到啥時呢?

True Blood 是一部怪戲,明明是吸血鬼影集,事件卻大多纏繞在「人」身上。傳統的劇情元素在此削弱許多,新增添的重點即"V"

"V"就是吸血鬼的血。人血是吸血鬼的食物,"V"則是人的「靈藥仙丹」。Jason因為縱慾過度需要「補強」,而最強效的壯陽藥兼春藥就是"V"。他第一次嗑"V"就讓陰莖腫脹發紫,差點成了"炸"茄子。

除了壯陽,微量的"V"更是高級毒品,不只讓人恍惚出神,還讓你有回歸自然的神奇體驗。Jason這個風流混混遇上神秘的甜辣美人Amy後,才發現她是個重度"V"成癮"自然"主義者。原以為Jason從此定性成熟,沒想到愈陷泥沼,墜入太陽團契的邪惡深淵。

True Blood怪就怪在它時常不合邏輯,同樣的"V"在不同人身上有不同的反應;治癒、上癮、壯陽、春藥,好似萬靈丹頭痛醫頭腳痛醫腳,什麼願望都能實現。而有趣的地方在於,「什麼東西令人上癮」?

Jason除了無腦之外,更是個夜夜笙歌的風流王八蛋,他其實希望能找個人真心相伴,但又因為倒楣透頂終於投身魔教。而倒楣不就是症狀;因為他是個笨成癮者。生活毫無拘束,隨心所欲不用腦就是他的癮。

被神棍騙錢的可憐Tara,也是重度失控成癮者。她無法面對他人的惡意或好意,稍有不悅就將人推得老遠,以免被搶得先機遭人拋棄。最後她加入狼人家族,雖然情緒和緩許多,但看來也凶多吉少。

毒品可怕眾人皆知,卻仍有人輕易嘗試而至不可自拔。成癮並非藥物之罪,而是藥物將問題變得單純,單純的墮落。


Ture Blood 最令我驚豔的是影像本身。它對人的影像的處理簡直好得過份,無論是Amy、Sookie或Tara...etc.全都美過了頭。(當然,Amy尤其明顯。)而南方小鎮的氣氛和自由奔放異想天開劇情發展也非常吸引我。看似粗糙、庸俗的劇情加上影像、人物以及趣味十足的支線情節,讓我覺得粗中有細,是個用心的佳作。


嗯嗯,期待第二季的狼人,看看我的兄弟姊妹表現如何。

Cannonball

漂 By Damien Rice


There's still a little bit of your taste in my mouth
Still a little bit of you laced with my doubt
It's still a little hard to say what's going on

There's till a little bit of your ghost, your witness
Still a little bit of your face I haven't kissed
You step a little closer to me
so close That I can't say what's going on

Stones taught me to fly
Love, it taught me to lie
Life, it taught me to die
So it's not hard to fall
When you float like a cannonball

There's still a little bit of your song in my ear
There's still a little bit of your words I long to hear
You step a little closer each day
So close that I can't see what's going on

And stones taught me to fly
Love, it taught me to lie
Life, taught me to die
So it's not hard to fall
When you float like a cannon

Stones taught me to fly
Love, it taught me to cry
So come on courage
Teach me to be shy
'Cause it's not hard to fall

And I don't wanna scare her
It's not hard to fall
And I don't wanna lose
It's not hard to grow
When you know that you're just don't know

X X X

品嚐妳的餘味,一點
纏綿疑惑不解,一些
發生什麼,難以表白

妳的靈魂,妳的見證
我尚未吻過的,妳的臉龐
妳步步靠近
我心慌意亂

石頭飛向天空
愛情充滿謊言
生命走向死亡
當妳抱緊自己 如水母漂
仍難逃情網

聽得見妳的歌聲,一點
想聽妳說話,一些
妳日日靠近
我雙眼迷濛

石頭飛向天空
愛情充滿謊言
生命走向死亡
當妳抱緊自己 如水母漂
仍難逃情網

石頭飛向天空
愛情充滿淚水
來吧勇氣!我羞怯以對
雖然難逃情網
但不能嚇跑她
即使難逃情網
我不能失去她
當妳終於明白
愛已滋長

X X X

Damien Rice的第一張專輯"O",
歌聲超凡,曲風多樣,詞尤其值得咀嚼回味。
歌詞用字遣詞簡單卻富涵詩意,
簡單來說,就是:「每個字都看得懂,每句都讀得通,卻無法翻譯!」

為什麼會把這首歌翻譯成這樣?我也不懂。
這跟我的心境不全相同,也和之前翻的完全不同調啊~

有高手可以指點迷津嗎?
也歡迎各種意見啦。

Distance

2009年7月4日 星期六
使我們分隔的是距離。

空間的距離、生與死的距離、思想的距離、行為的距離、
欲望的距離、心與心的距離、回憶的距離、理想的距離、
現實的距離、悲與喜的距離、情緒的距離、理性的距離、
感覺的距離、真與假的距離、自我的距離、哀傷的距離、
生活的距離、傷與痛的距離、歇斯底里的距離、害怕面對真實的距離......

妳賜我自由,在失去一切之後。


小美人魚化身魔鏡皇后,白雪公主調製著毒蘋果。
王子吃了怪獸之後,搶走夢貓的煙斗猛抽。
滴答滴答,滴答滴答,
長靴貓從口袋拿出法寶變身,小紅帽吐出七矮人不甘示弱。
不搭嘎不搭嘎不嘎搭搭嘎嘎
小仙子吟唱詛咒,溫蒂和藍鬍子過著幸福快樂的生活。

這一次,換我流落街頭,
可惜,妳愛貓咪,卻不必然伸出援手。

從前從前,有一隻小貓,她遇上大野狼......